Βαπέ και φουρφούρια

Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Καμιά από τις δυο βασικές λέξεις του τίτλου (το «και» δεν πιάνεται) δεν περιλαμβάνεται στα δυο από τα τρία μεγάλα λεξικά μας, δηλαδή Μπαμπινιώτη και ΛΚΝ. Το Χρηστικό Λεξικό τούς βάζει τα γυαλιά, διότι έχει λήμμα «φουρφούρι» που το εξηγεί ως «ανεμιστηράκι ή γενικότερα μικρή συσκευή με πτερύγια» και το χαρακτηρίζει ως «(προφ.)ορικό», λέξη δηλαδή που περισσότερο λέγεται και λιγότερο γράφεται. Η λέξη δημιουργήθηκε, φανερά, με ονοματοποιία. Φουρφούρι είναι αυτό που κάνει φουρ-φουρ.

furfurΕίναι δηλαδή το φουρφούρι κάτι σαν το παιχνίδι της εικόνας, αλλά εδώ δεν χρησιμοποιώ τη λέξη με τη σημασία της αυτή, την, ας πούμε, κυριολεκτική ή μάλλον αρχική. Λέγοντας «φουρφούρια» εννοώ τις ανεμογεννήτριες, που μετατρέπουν την αιολική ενέργεια σε ηλεκτρική. Η λέξη χρησιμοποιείται αρκετά στα κοινωνικά μέσα (όπου, βέβαια, ο λόγος είναι προφορικός κι ας γράφεται), συνήθως από αντιπάλους των αιολικών πάρκων, αλλά και ουδέτερα. Εδώ στο ιστολόγιο, βρίσκω ότι την είχα χρησιμοποιήσει παρεμπιπτόντως σε ένα σχόλιο…

Δείτε την αρχική δημοσίευση 1.594 επιπλέον λέξεις

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s